Lt
 
Акции Tелевидение Интернет O нас Kонтакты
 
Газета «Sugardas»
 
2016 01 24  «И ты бы, Ваня, у них был Ванья»

«Здравствуйте. Почему нельзя в свидетельстве о рождении записать
имя,в котором есть двойная согласная? Например,
Anna. Да, в литовском языке нет удвоенных согласных, но ведь это не литовское имя, и есть правила транслитерации. Возможно ли все-таки добиться написания имени с двойными согласными? Пожалуйста, укажите правовые акты, касающиеся этого вопроса».

«И ты бы, Ваня, у них был Ванья», - эта строка из песни «Зарисовка о Париже» Владимира Высоцкого, которую он посвятил Ивану Бортнику, как раз о такой ситуации. Тысячи Римм, Алл, Кириллов и т.д. считают себя ущемленными, поскольку потеряли одну букву в имени, данном от рождения.

Эта ситуация характерна не только для Литвы, но и для других стран. В каждой стране при написании иностранных имен и фамилий существуют свои правила. Так появились Давидофф, Смирнофф и т.д. Так в Англии Анастасии предпочитают называться Анной, поскольку полное имя читается как Анастежи, Алексея в ирландской школе официально зовут Алексом, а Женю - Джоном.

Совсем недавно и мы, приехавшие сюда в 80-х, не видели ничего зазорного в том, чтобы Зенона звать Женей, а Ирену - Ириной. Но это было допустимо только на бытовом уровне.

В вашем же случае имя, данное дочери, в официальных документах будет искажено. И, вероятно, с этим придется смириться.

Если вы - граждане Литвы, вам вряд ли удастся добиться того, чтобы имя вашей малышки в документах писалось с двумя согласными, потому что при регистрации новорожденных работники отдела метрикации обязаны руководствоваться положениями Гражданского кодекса ЛР, где сказано, что «имя и фамилия пишутся согласно нормам литовского языка». Это подтвердила и специалист отдела контроля за соблюдением государственного языка Висагинского самоуправления Аушра Шаркене.

Заведующая отделом метрикации Людмила Гриневская сказала, что при оформлении свидетельства о рождении, они руководствуются и 25 пунктом «Инструкции по транскрипции фамилий, имен и географических названий с русского языка на литовский язык». Отступление от этих норм будет считаться нарушением «Правил гражданской метрикации», где говорится, что при регистрации «граждан Литовской Республики фамилии пишутся согласно правовым актам, регулирующим порядок написания имен и фамилий».

Если родители, или один из них не являются гражданами ЛР, то при получении паспорта страны, гражданином которой является ребенок, в паспорт будут вписаны имя и фамилия согласно языковым нормам той страны.

   
 
  на главную карта сайта поиск в интернете письмо редактору  
 
 
«Sugardas» информирует
Реновация жилых домов в Висагинасе
Полезные ссылки
Оплата за услуги
Документы
Параметры качества услуг
 
СЕЙЧАС В ВИСАГИНАСЕ
+7 C
84 %
Ю-З 0.8 м/с
742 мм. рт. ст.
04.24 - 05.01